Obrigado pela correcção.
O barqueiro de tantas vezes que escreve "Concelho", de concelho de Ponte da Barca, deixou-se ir na "maré" e cometeu uma calinada das grandes... lol. Quem faz má língua também está mais sujeito a levar...
Já agora, onde diz "A senhora Olinda também um pólo industrial em Lavradas (...)" também há gralha, devendo ser entendido por exemplo como "A senhora Olinda referiu também um pólo industrial em Lavradas", ou algo do género.
Espero que continue atento(a) a este blog, corrigindo, criticando ou elogiando...
(Quanto ao português... será melhorado... lol)